Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Missangani é uma palavra da língua Sena ( falada principalmente no médio e baixo Zambeze e no Malawi). Traduz-se por "provérbios" em Português.
pya n´tsanga pinenda ku mudzi tayu: não se deve comunicar ( contar) aos outros coisas ouvidas no caminho ou fora da aldeia, que podem ser intriga ou calúnia.
Masango kuluma nkhuasosa: Se as abelhas picam é porque foram provocadas. Interpretação: Cada um carregue com as consequências quando provoca alguém.
Mulendo ndiye anapha nyoka: o hóspede é que mata a cobra. Quando há dissensões e lutas na família ou aldeia, aceita-se facilmente a mediação de alguém de fora.
Njala ingafika ubale unamala: quando chega a fome acaba a fraternidade, a solidariedade. A barriga vazia faz esquecer todas as regras.
Mwana wa nndzako untume kabodzi, kachiwiri mache anakutikana: manda só uma vez o filho do vizinho, ( se o mandares) pela segunda vez a sua mãe insultar-te-á. A confiança tem também limites.
Chidaleka Kolo china chenya: o que o kolo (macaco) deixou tem gosto amargo.se as pessoas recusam alguma coisa aparentemente boa... ha qualquer problema. Cuidado!
( língua sena, Nzerumbawiri, José Pampalk, Paulinas, Maputo,2003)
2 comentários:
Esta casa Velha conheço...por aqui dei os primeiros passos com um gravador T5000 Sony a busca de assuntos culturais...ali encontrei o autor de Missangani(colega Ndapassoa)...ali falamos sobre o que iria acontecer...
Fui la poucas (passeio), muitas (trabalho)...mas nos últimos anos não pude acompanhar o desenvolvimento das actividades...Como vai, quais os actuais planos como presente do Natal...
Ola,
hje visitei o teu blogue. Achei o simpatico. Estas de parabens!
Fiquei com saudades das tardes que passei na casa velha...tardes que formaram a cidada que sou hoje...foi nesse lugar onde aprendi nocoes sobre exercicio de cidadania. Obrigada por me teres trazido essa lembranca.
Um braco,
Sj
Enviar um comentário